Thư viện điện tử đa văn hóa tại Úc.
“Trong tương lai, ngoài việc tập trung mở rộng một số ngôn ngữ tại Úc, chúng tôi cũng chú ý đến một số ngôn ngữ của vùng Đông Nam Á”.
 |   | Gửi email cho bạn | Print |  |

Thư viện điện tử đa văn hóa tại Úc.

Cập nhật 27/05/2008 1:30:51 PM

Trao đổi thông tin trong xã hội đa văn hóa, đa ngôn ngữ.

Vào giữa tháng 5, hội nghị Open Road năm 2008 đã diễn ra tại thành phố Melbourne. Đây là hội nghị bàn về vấn đề thông tin trong xã hội đa ngôn ngữ, đa văn hóa được tổ chức lần thứ tư tại Úc. Các hội nghị trước đây diễn ra vào các năm 2000, 2004 và 2006 cũng tập trung bàn thảo và đưa ra những giải pháp nhằm nâng cao chất lượng thông tin với vai trò nòng cốt của hệ thống thư viện điện tử. Tham gia hội nghị năm nay là sự góp mặt của các chuyên gia, diễn giả Úc và quốc tế, cũng là dịp để chào mừng Ngày Thông tin Thế giới 17/05 được kỷ niệm ở khắp nơi.

Trong thời đại mà Internet và ngôn ngữ điện tử có tầm ảnh hưởng sâu rộng đến cách tiếp cận và trao đổi thông tin, hội nghị Open Road đề cập đến những vấn đề như: sự phát triển văn hóa và ngôn ngữ, vận chuyển thông tin đến các cộng đồng có nền văn hóa và ngôn ngữ khác nhau, cải thiện giao tiếp trực tuyến nhằm hỗ trợ và phát triển xã hội đa văn hóa, đa ngôn ngữ.

Gắn liền với tuyên bố của Liên Hiệp Quốc về năm 2008 là ‘Năm Ngôn ngữ’, hội nghị cũng tập trung phản ánh tầm quan trọng và ảnh hưởng của vấn đề đa ngôn ngữ trực tuyến với các cộng đồng di dân.

Nói riêng, dự án Open Road được khởi xướng bởi Vicnet thuộc Thư viện bang Victoria (State Library of Victoria) nhằm hỗ trợ các thư viện công cộng và tổ chức trong việc sử dụng Internet cung cấp dịch vụ đến các cộng đồng khác nhau.

Mời bạn nhấn Audio 1 để nghe ông Andrew Cunningham, điều phối viên của chương trình Open Road, cho biết thêm về vai trò của thư viện điện tử trong việc trao đổi thông tin giữa các cộng đồng khác nhau.

Tiếp cận thông tin bằng nhiều ngôn ngữ với MyLanguage.

Ra đời vào giữa năm 2005, dự án quốc gia MyLanguage là sự liên kết giữa thư viện các bang New South Wales, Queensland, South Australia, West Australia and Victoria với hơn 6 triệu đường link được chuyển tải bằng 62 ngôn ngữ. Đến nay, dự án đã tăng lên đến 67 ngôn ngữ.

Với một xã hội được xem là đa văn hóa, đa sắc tộc như ở Úc thì MyLanguage đã phần nào đáp ứng nhu cầu thông tin trong thời đại điện tử hiện nay. Ông Brendan Fiztgerald, điều phối viên dự án MyLanguage nhớ lại quá trình chuẩn bị cho dự án này: “Đến nay thì MyLanguage đã lớn mạnh rất nhiều so với thời gian đầu. Chúng tôi đã có được mối liên kết thư viện công cộng mạnh mẽ để truyền thông tin đến các cộng đồng. MyLanguage hình thành từ yêu cầu làm sao để thư viện có thể cung cấp các dịch vụ cộng đồng tốt hơn bằng việc sử dụng Internet. Từ những năm 2002-2003, chúng tôi bắt đầu tính đến việc xây dựng cổng để kết nối, chuyển tải thông tin bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh, đồng thời chia sẻ thông tin về các tài liệu huấn luyện, các thông tin kỹ thuật để mọi người hiểu rõ hơn về máy tính cá nhân cũng như hệ thống máy tính công cộng. Thông tin chuyển tải được lấy từ những nguồn đáng tin cậy. Và chúng tôi đang có kế hoạch phát triển dự án đến năm 2010”.

Mời bạn nhấn Audio 2 để nghe ông Fiztgerald nói thêm về dự án MyLanguage và kế hoạch tương lai.

Khó khăn khắc phục.

Nếu có dịp ghé vào thăm trang web của dự án MyLanguage www.mylanguage.gov.au, bạn mới thấy được hết tầm vóc của dự án này. Sáu mươi bảy ngôn ngữ với các hệ thống ký tự, chữ cái khác nhau, những người thực hiện dự án đã cố gắng khắc phục những khó khăn về mặt kỹ thuật cũng như nhân sự để ngày càng hoàn thiện chương trình. Tuy nguồn thông tin chưa hẳn là phong phú so với các trang web tin tức điện tử bằng chính ngôn ngữ đó nhưng ít nhất đó cũng là một công trình tầm cỡ quốc gia nhằm đáp ứng nhu cầu thông tin của các cộng đồng khác nhau trong xã hội Úc. Chính phủ Úc đã sử dụng tiền thuế của người dân đóng góp để hoạch định, xây dựng những chính sách, chương trình nhằm đáp ứng nhu cầu về mọi mặt của các tộc người khác nhau, nhất là về mặt văn hóa.

Ông Cunningham cho biết thêm: “Một trong những khó khăn của chúng tôi là giới thiệu một số ngôn ngữ như Khmer vì sự hỗ trợ kỹ thuật vẫn còn hạn chế. Mặt khác, một bước phát triển vượt trội là giới thiệu bàn phím ảo (virtual keyboard), giúp bạn đọc dễ dàng sử dụng với các tùy chọn ngôn ngữ nhanh chóng. Tôi đang suy nghĩ đến việc cài đặt sẵn hệ thống này trên các máy tính tại các thư viện công cộng để người đọc có thể đánh máy bằng chính ngôn ngữ của họ”.

“Trong tương lai, ngoài việc tập trung mở rộng một số ngôn ngữ tại Úc, chúng tôi cũng chú ý đến một số ngôn ngữ của vùng Đông Nam Á. Mặc dù gặp vài trở ngại về mặt kỹ thuật nhưng chúng tôi hiện đang tiến hành thử nghiệm, chẳng hạn như với một số ngôn ngữ tại Miến Điện, bộ gõ phiên bản 5.1 đã được đưa ra vào tháng Tư vừa qua. Các trang web của các ngôn ngữ Việt Nam, Thái Lan vẫn đang tiếp tục phát triển với các bộ gõ phiên bản mới”, ông Cunningham kết luận.
Open Road 2008

Hội nghị Open Road 2008 tại Melbourne.

[Kim Anh]

Xem Thêm Văn Hóa Xã Hội

Xem Thêm Y Tế Giáo Dục

Xem Thêm Thời Sự

Xem Thêm Công Nghệ Môi Trường

Xem Thêm Tin Tức

Xem Thêm Khoa Học Kỹ Thuật

Xem Thêm Thể Thao Giải Trí

Xem Thêm Tư liệu các nước

Xem Thêm Đời Sống Sinh Viên

Xem Thêm Nếp sống Úc

Xem Thêm Cộng Đồng Việt Ở Úc

Xem Thêm Tiếng Úc Đương Đại

Xem thêm tin tức & kiến thức

Xem thêm nước Úc Người Úc

Xem thêm tiếng Anh thông dụng